以色列的死期临近了,他就叫了他儿子约瑟来,说,我若在你眼前蒙恩,请你把手放在我大腿底下,用慈爱和诚实待我,请你不要将我葬在埃及。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:

我与我祖我父同睡的时候,你要将我带出埃及,葬在他们所葬的地方。约瑟说,我必遵着你的命而行。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.

雅各说,你要向我起誓。约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上(或作扶着杖头)敬拜神。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为至高。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

巴比伦的处女阿,下来坐在尘埃,迦勒底的闺女阿,没有宝座,要坐在地上,因为你不再称为柔弱娇嫩的。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.

要用磨磨面。揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。

新约 - 哥林多后书(2 Corinthians)

Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.

12345 共85条